4) 只在本地化版本中存在該類型錯誤。
5) 較多隱含在對話框各控件以及幫助文檔中。
(3) 測試要求:
1) 明確需要翻譯和不需要翻譯的內容。
2) 明確正確的翻譯方式。
3) 根據術語表,確認術語翻譯的正確性與一致性。
(4) 測試方法:
1) 主要同時打開中英文版本,執行相同的操作。
2) 結合標準界面詞匯翻譯表,參照對比。
(5) 說明:
1) 對于對話框,如果含有下拉列表框,要打開列表框查看全部項。
2) 特別要注意選項中開關類翻譯錯誤。
功能錯誤:
(1) 產生原因:
1) 軟件編碼錯誤。
2) 錯誤本地化,如將程序中的變量進行了翻譯等。
(2) 表現特征:
1) 不能實現設計要求的功能。
2) 產生與設計要求不符合的結果。
3) 英文和中文都存在同樣的錯誤。
4) 可能隱含在軟件的任何位置或任何操作步驟中。
延伸閱讀
文章來源于領測軟件測試網 http://www.kjueaiud.com/