• <ruby id="5koa6"></ruby>
    <ruby id="5koa6"><option id="5koa6"><thead id="5koa6"></thead></option></ruby>

    <progress id="5koa6"></progress>

  • <strong id="5koa6"></strong>
  • 軟件本地化測試[5]

    發表于:2010-05-17來源:作者:點擊數: 標簽:本地化軟件
    軟件 本地化測試 [5] 軟件測試 (4) 測試方法 : 1) 執行將要打開對話框的菜單或工具欄按鈕,觀察打開對話框中的控件布局。 2) 對比檢查源語言軟件和本地化軟件對應的對話框中控件的數量 (5) 說明: 1) 可能在執行不同的操作后,如選擇了不同單選或復選按鈕后

      軟件本地化測試[5]  軟件測試

      (4) 測試方法

      1) 執行將要打開對話框的菜單或工具欄按鈕,觀察打開對話框中的控件布局。

      2) 對比檢查源語言軟件和本地化軟件對應的對話框中控件的數量

      (5) 說明:

      1) 可能在執行不同的操作后,如選擇了不同單選或復選按鈕后,編輯框顯示重疊等。

      2) 執行后帶省略號的菜單或命令按鈕,將會顯示對話框。

      雙字節錯誤:

      (1) 產生原因:

      1) 源程序在設計時沒有考慮雙字節語言的支持。

      2) 軟件本地化后,單字節字符向雙字節字符轉化過程中,由于單字節和雙字節之間的差別,可能使得某些本地化后的雙字節字符的顯示亂碼。

      3) 軟件本地化后,對程序中控制符號如換行鍵“\n”的處理錯誤而引起亂碼。

      (2) 表現特征:

      1) 控件或對話框中顯示不可辯識的字符。

      2) 控件或對話框中顯示無意義的明顯錯誤的字符。

      3) 不支持雙字節字符的輸入,包括雙字節的文件名和路徑名。

      4) 僅出現在本地化后的版本中。

      (3) 測試要求:

      1) 本地化后的軟件字符顯示正確完整,無亂碼或明顯錯別字。

      (4) 測試方法:

      1) 執行菜單或按鈕,檢查對話框中的字符。

      2) 打開幫助文檔,檢查所有需要翻譯的字符。

      (5) 說明:

      1) 注意檢查對話框下拉列表中需要拖動滾動條才能顯示的內容。

    原文轉自:http://www.kjueaiud.com

    老湿亚洲永久精品ww47香蕉图片_日韩欧美中文字幕北美法律_国产AV永久无码天堂影院_久久婷婷综合色丁香五月

  • <ruby id="5koa6"></ruby>
    <ruby id="5koa6"><option id="5koa6"><thead id="5koa6"></thead></option></ruby>

    <progress id="5koa6"></progress>

  • <strong id="5koa6"></strong>