• <ruby id="5koa6"></ruby>
    <ruby id="5koa6"><option id="5koa6"><thead id="5koa6"></thead></option></ruby>

    <progress id="5koa6"></progress>

  • <strong id="5koa6"></strong>
  • 文本IPv6地址在URL上的格式

    發表于:2007-05-26來源:作者:點擊數: 標簽:
    本備忘錄的狀態 本文檔講述了一種Internet社區的Internet標準跟蹤 協議 ,它需要進一步進行討論和建 議以得到改進。請參考最新版的“Internet正式 協議 標準”(STD1)來獲得本 協議 的標 準化程度和狀態。本備忘錄的發布不受任何限制。 版權聲明 Copyright(C)
    本備忘錄的狀態
    本文檔講述了一種Internet社區的Internet標準跟蹤協議,它需要進一步進行討論和建
    議以得到改進。請參考最新版的“Internet正式協議標準”(STD1)來獲得本協議的標
    準化程度和狀態。本備忘錄的發布不受任何限制。
    版權聲明
    Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.

    摘要
    本文檔定義了在WWW瀏覽器的URL中執行的文本IPv6地址的格式。在包括Microsoft的
    IE,Mozilla和Lynx等幾個已經被廣泛安裝使用的瀏覽器的IPv6版本中,這種格式已
    經被使用。并且這種格式也將被應用于服務定位協議的IPv6版本中。
    本文檔包括了一個對在RFC2396[URL]被定義的統一資源標識符中的一般性語法的
    更新。為了這個預定目標,本文檔明確定義了IPv6地址的語法規則并允許在統一資源
    標識符中使用“[”和“]”符號。

    目錄
    1.介紹
    1.1要求
    2.URL語法中的IPv6地址文本格式
    3.對RFC2396的修改
    4.安全考慮
    5.IANA的考慮
    參考
    作者的地址
    版權聲明
    致謝

    1.介紹

    在[ARCH]中定義的文本IPv6地址的原文表述不能直接和URL的表述方法相適應。盡管
    兩者都使用符號“:”和“.”作為分隔符。本文檔定義了在WWW瀏覽器的URL中執行
    的文本IPv6地址的格式。其目的就是為了得到一種格式,能夠很容易的使用剪切和
    粘貼操作以使文本地址編輯操作達到最少。
    在包括Microsoft的IE,Mozilla和Lynx等幾個已經被廣泛安裝使用的瀏覽器的IPv6
    版本中,這種格式已經被使用。并且這種格式也將被應用于服務定位協議的IPv6版本
    中。

    1.1要求

    如果本文檔中任何地方出現關鍵詞MUST,MUSTNOT,REQUIRED,SHALL,SHALL
    NOT,SHOULD,SHOULDNOT,RECOMMENDED,MAY,以及OPTIONAL,都將和它們
    在[KEYWORDS]中的定義一致。
    WWW瀏覽器‘SHOULD’(應當)在URL中使用本文檔定義的IPv6文本格式。其它一些
    使用URL的應用和協議‘MAY’(可以)用這種格式。

    2.URL語法中的IPv6地址文本格式

    為了在一個URL中使用一文本IPv6地址,文本地址應該用符號“[”和“]”來封閉。
    例如下列文本IPv6地址:
    FEDC:BA98:7654:3210:FEDC:BA98:7654:3210
    1080:0:0:0:8:800:200C:4171
    3ffe:2a00:100:7031::1
    1080::8:800:200C:417A
    ::192.9.5.5
    ::FFFF:129.144.52.38
    2010:836B:4179::836B:4179
    就應該寫做下列URL示例:
    http://[FEDC:BA98:7654:3210:FEDC:BA98:7654:3210]:80/index.html
    http://[1080:0:0:0:8:800:200C:417A]/index.html
    http://[3ffe:2a00:100:7031::1]
    http://[1080::8:800:200C:417A]/foo
    http://[::192.9.5.5]/ipng
    http://[::FFFF:129.144.52.38]:80/index.html
    http://[2010:836B:4179::836B:4179]

    3.對RFC2396的修改

    本文檔包括了一個對在RFC2396[URL]被定義的統一資源標識符中的一般性語法的
    更新。為了這個預定目標,本文檔明確定義了IPv6地址的語法規則并允許在統一資源
    標識符中使用“[”和“]”符號。

    對RFC2396中語法的一些改變如下:
    (1)在‘主機(host)’末端增加一節IPv6項:
    主機=主機名|IPv4地址|IPv6參考地址
    ipv6參考地址="["IPv地址"]"
    這里的IPv6地址和RFC2373[ARCH]中定義的一致。
    (2)由于RFC2373中“IPv4地址”的定義更清晰的說明了IPv4地址是由每節最多三個
    十進制數組成的,所以用這個定義來替換RFC2396中的定義。
    (3)在’設定‘符號組中增加“[”和“]”:
    設定(reserved)=";"|"/"|"?"|":"|"@"|"&"|"="|"+"|
    "$"|","|"["|"]"
    并且把它們從’非合理‘符號組中去掉:
    非合理(unwise)="{"|"}"|"|"|"\"|"^"|"`"

    4.安全考慮

    這種在URL中使用文本IPv6地址的表述方法的應用不會引起任何新的已知安全問題。

    5.IANA的考慮

    (空)

    參考

    [ARCH]Hinden,R.andS.Deering,"IPVersion6Addressing
    Architecture",RFC2373,July1998.

    [STD-PROC]Bradner,S.,TheInternetStandardsProcess--Revision3,
    BCP9,RFC2026,October1996.

    [URL]Fielding,R.,Masinter,L.andT.Berners-Lee,"Uniform
    ResourceIdentifiers:GenericSyntax",RFC2396,August
    1998.

    作者的地址

    RobertM.Hinden
    Nokia
    313FairchildDrive
    MountainView,CA94043
    USA

    Phone:+16506252004
    EMail:hinden@iprg.nokia.com
    Web:http://www.iprg.nokia.com/~hinden

    BrianE.Carpenter
    IBM
    iCAIR,Suite150
    1890MapleAvenue
    EvanstonIL60201
    USA

    EMail:brian@icair.org

    LarryMasinter
    AT&TLabs
    75WillowRoad
    MenloPark,CA94025

    EMail:LMM@acm.org
    Web:http://larry.masinter.net

    版權申明

    Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.

    Thisdocumentandtranslationsofitmaybecopiedandfurnishedto
    others,andderivativeworksthatcommentonorotherwiseexplainit
    orassistinitsimplementationmaybeprepared,copied,published
    anddistributed,inwholeorinpart,withoutrestrictionofany
    kind,providedthattheabovecopyrightnoticeandthisparagraphare
    includedonallsuchcopiesandderivativeworks.However,this
    documentitselfmaynotbemodifiedinanyway,suchasbyremoving
    thecopyrightnoticeorreferencestotheInternetSocietyorother
    Internetorganizations,exceptasneededforthepurposeof
    developingInternetstandardsinwhichcasetheproceduresfor
    copyrightsdefinedintheInternetStandardsprocessmustbe
    followed,orasrequiredtotranslateitintolanguagesotherthan
    English.

    Thelimitedpermissionsgrantedaboveareperpetualandwillnotbe
    revokedbytheInternetSocietyoritssuclearcase/" target="_blank" >ccessorsorassigns.

    Thisdocumentandtheinformationcontainedhereinisprovidedonan
    "ASIS"basisandTHEINTERNETSOCIETYANDTHEINTERNETENGINEERING
    TASKFORCEDISCLAIMSALLWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING
    BUTNOTLIMITEDTOANYWARRANTYTHATTHEUSEOFTHEINFORMATION
    HEREINWILLNOTINFRINGEANYRIGHTSORANYIMPLIEDWARRANTIESOF
    MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.

    原文轉自:http://www.kjueaiud.com

    老湿亚洲永久精品ww47香蕉图片_日韩欧美中文字幕北美法律_国产AV永久无码天堂影院_久久婷婷综合色丁香五月

  • <ruby id="5koa6"></ruby>
    <ruby id="5koa6"><option id="5koa6"><thead id="5koa6"></thead></option></ruby>

    <progress id="5koa6"></progress>

  • <strong id="5koa6"></strong>