關于本文檔資料
本文檔資料提供了一些關于網絡通信的信息,沒有詳盡的描述某一種特定的標準。本文檔資料的
可擴展性是無限的。
版權聲明
Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.
概述
本文檔資料描述了使用可擴展標志語言(XML)為格式來描述I-Ds以及RFC系列文檔。
1.簡介
本文檔資料描述如何用可擴展標志語言[1](XML)寫I-D和RFC文擋。本文檔有三個目標:
1. 對于類似RFC的結構簡單的文檔,使用簡單的XMLDTD(文檔類型定義)就能滿足處理要求,同時
也允許有復雜的描述性特征.
2. 描述可處理XML源文件的軟件,包括一些工具,可以產生符合RFC2223[2],HTML格式等的文檔.
3.對前兩個目標進行一些概念上的驗證(本文檔用上述DTD描述且使用上述軟件).
討論使用XML作為RFC-like文檔的源格式的政治上的分支超出了本規章的范圍.我們寧愿說XML
只是在純文本的基礎上加上最少的變化:
o允許使用所熟悉的編輯器編輯傳統的類似RFC文檔文本;
o在已有的軟件環境中需要加入一些東西,雖然很少;
o允許使用有組織的或無組織的機制進行信息的組織,查詢和抽取.
2.使用DTD寫I-Ds和RFC
本章節沒有提供對XML的正式的或全面的描述.而只是討論了使用文檔類型申明(DTD)寫類似RFC文
檔所需要的內容.
如果你已經對XML很熟悉,那就跳到附錄B直接去看DTD.
2.1XML基礎
寫XML時得規則很少,語法也很簡單.有以下五點需要注意:
1. 一個"元素"通常指一個開始標簽,一個結束標簽,及之間的所有字段,例:
"<example>文本與/或嵌套元素</example>"
2.一個"empty元素"包含了開始標簽和結束標簽,如"<empty/>".在HTML中沒有這種用法.
3."attribute"是元素的一部分.如果有,它們出現在開始標簽中,如"<examplename='值'>".當
然,它們也可以出現在空元素中,如"<emptyname='值'/>".
4."entity"是一段以"&"開始的宏文本,不要感到麻煩,只有需要在文本中要有"&"或"<"符號時
才會用到它.
5."token"是字符型字段.以字母或下劃線("_")開頭.后面的字符只能是字母,數字,下劃線或者
句點(".").
首先,你的XML源程序應從XML申明開始,接著是DTD引用,然后是"rfc"元素.
<?xmlversion="1.0"?>
<!DOCTYPErfcSYSTEM"rfc2629.dtd">
<rfc>
...
</rfc>
不用去管前兩行—申明和引用—只要把它們看成是透明的就行了."</rfc>"標簽之后不能再出現
其他任何東西.
其次,保證所有的元素是完全匹配且是正確嵌套的.
一個完全匹配的元素是以"<example>"開始,最終以"</example>"結束.(空元素總是匹配的)
元素應正確嵌套以免出現交叉重復.
例如,
<outer>
...
<inner>
...
</inner>
...
</outer>
是正確嵌套的.
但是,
<outer>
...
<inner>
...
</outer>
...
</inner>
元素出現交叉,所以元素沒有正確嵌套.
第三,永遠不要在文檔里使用"<"或"&"等.而應該分別使用"<"或"&".
第四,XML中有兩種引用特征符號,'單引號'和"引號".要保證所有的屬性值都是被引用的.例:
"<examplename='value'>",如果屬性值包含其中一種引用特征符號,那就使用另一種引用特征符號
把屬性值引用進來,如,"<examplename='"'>",如果屬性值里兩種引用特征符號都含有的話,那就使
用其中的一種來引用屬性值,并將屬性值中的這種符號用'''(單引號)或"""(引號)來代
替,如:
"<examplename='"'"'>".
如果你想在源文件中加入注釋,其語法如下:
<!--如果你愿意,
注釋可以為多行-->
最后請注意,XML是區分大小寫的.
2.2開頭部分
緊跟在"<rfc>"標簽后的是"front"元素:
<?xmlversion="1.0"?>
<!DOCTYPErfcSYSTEM"rfc2629.dtd">
<rfc>
<front>
<title...>
<author...>
<author...>
<date...>
<area...>
<workgroup...>
<keyword...>
<keyword...>
<abstract...>
<note...>
</front>
...
</rfc>
(請注意在所有的例子中的文字縮進只是為了解釋得更清楚.)
"front"元素包含有一個"title"元素,一個或多個"author"元素,一個"date"元素,一個或
多個可選的"area"元素,,一個或多個可選的"workgroup"元素,一個或多個可選的"keyword"元
素,一個可選的"abstract"元素.還有,一個或多個可選的"note"元素.
2.2.1title元素
"title"元素標識了文檔的標題.因為標題是在文檔的開頭部分(符合[2]的格式),如果標題長度超
過42個字符,就需要提供一個簡稱,如,
<titleabbrev="MuchAdoaboutNothing">
TheIETF'sDiscussionon"SourceFormatofRFCdocuments"
</title>
2.2.2author元素
每一個"author"元素標識了一個文檔的作者.因為一篇文檔可能不只一個作者,所以可以出現一個
以上的"author"元素.如果作者是人名,則"<author>"標簽內必須要有三個屬性:"initials",
"surname",和"fullname",如,
<authorinitials="M.T."surname="Rose"
fullname="MarshallT.Rose">
"author"元素本身包含了一個"organization"元素和一個可選的"address"元素.
"organization"元素類似與"title"元素,表示一串很長的組織名,其中用"abbrev"屬性表示它
的簡稱,如,
<organizationabbrev="ISI">
USC/InformationSciencesInstitute
</organization>
"address"元素包含一個可選的"postal"元素,一個可選的"phone"元素,一個可選的
"facsimile"元素,一個可選的"email"元素,和一個可選的"uri"元素.
"postal"元素包括一個或多個"street"元素,后面跟著以下元素的組合:"city","region"(國
家或省份),"code"(縮略號或郵政編碼),和"country"元素,如:
<postal>
<street>660YorkStreet</street>
<street>M/S40</street>
<city>SanFrancisco</city><region>CA</region>
<code>94110</code>
<country>US</country>
</postal>
這里的彈性機制兼容了不同國家不同格式的郵政地址.但要注意,這里雖然沒有提及"city",
"region","code",和"country"元素的順序,大多數情況下每一個都會出現.然而這些元素在XML
應用程序處理過程中不能重復出現.(如,顯示程序應能保持包含在這些元素的信息的順序).
最后,"country"元素的內容應該是符合ISO3166的雙字節碼.
"phone","facsimile","email",及"uri"元素都只能出現一次,如:
<phone>+14156953975</phone>
<email>mrose@not.invisible.net</email>
<uri>http://invisible.net/</uri>
2.2.3date元素
"date"元素標識了文檔的出版時間,它包括一個"month"和一個"year",如:
<datemonth="February"year="1999"/>
"date"元素也有一個可選的屬性.
2.2.4MetaData元素s
"front"元素也可能包含metadata–此元素間的內容不會在印刷版的文檔中顯示出來.
一篇文檔有一個或多個可選的"area","workgroup"和"keyword"元素,如:
<area>General</area>
<workgroup>RFCBeautificationWorkingGroup</workgroup>
<keyword>RFC</keyword>
<keyword>RequestforComments</keyword>
<keyword>I-D</keyword>
<keyword>Internet-Draft</keyword>
<keyword>XML</keyword>
<keyword>ExtensibleMarkupLanguage</keyword>
"area"元素標識了文檔的大致范疇,(如,"Applications","General","Internet",
"Management","Operations","Routing","Security","Transport",或"User"中的一個),而
"workgroup"元素標識了制訂本文檔的IETF工作組,"keyword"元素標識了一些有用的搜索條件.
2.2.5abstract元素
一篇文檔可能有一個"abstract"元素,它包含了一個或多個"t"元素(見2.3.1.1).一般地說,只
有一個"t"元素會出現,如,
<abstract>
<t>ThismemopresentsatechniqueforusingXML
(ExtensibleMarkupLanguage)asasourceformat
fordocumentsintheInternet-Drafts(I-Ds)and
RequestforComments(RFC)series.</t>
</abstract>
2.2.6note元素
一篇文檔可以有一個或多個"note"元素,其中每一個元素可以包含一個或多個"t"元素(見
2.3.1.1).其中有一個必須的"title"屬性.一般地說,"note"元素包含從IESG來的文本,例:
<notetitle="IESGNote">
<t>TheIESGhassomethingtosay.</t>
</note>
2.2.7狀態,版權申明,目錄
注意到有關文檔狀態,版權申明,或目錄等內容并沒有包含在文檔中–當XML應用程序創建文本文
檔或HTML文檔時,它會被自動插入到XML應用程序中.
2.2.7.1與RFC2026相一致
如果提出了Internet草案,則"ipr"必須在文件開始處加入到"<rfc>"標簽中.該屬性的值必須為
以下之一:
full2026:說明此文檔是完全順應RFC2026第10章規定的;
noDerivativeWorks2026:說明此文檔是完全順應RFC2026第10章規定,但沒有經過授權不能有相
關派生工作.
或:
none:說明此文檔不是順應RFC2026第10章規定的,除了作為Internet草案出版之外,作者不提供
予其它任何權利.
后面這種情況,XML應用程序在創建過程中不會自動插入版權申明.
更多詳細情況請參閱[3].
最后,如果該Internet草案是被提交到自動處理過程中,則"docName"必須在文件開始處加入到
"<rfc>"標簽中.該屬性的值包含與Internet草案關聯文檔(不是文件)的名稱.如,
<rfcipr="full"docName="draft-mrose-writing-rfcs-01">
...
</rfc>
2.2.8開始中的一切
現在,把它們連在一起,我們有下例,
<front>
<title>WritingI-DsandRFCsusingXML</title>
<authorinitials="M.T."surname="Rose"
fullname="MarshallT.Rose">
<organization>InvisibleWorlds,Inc.</organization>
<address>
<postal>
<street>660YorkStreet</street>
<street>M/S40</street>
<city>SanFrancisco</city><region>CA</region>
<code>94110</code>
<country>US</country>
</postal>
<phone>+14156953975</phone>
<email>mrose@not.invisible.net</email>
<uri>http://invisible.net/</uri>
</address>
</author>
<datemonth="February"year="1999"/>
<area>General</area>
<workgroup>RFCBeautificationWorkingGroup</workgroup>
<keyword>RFC</keyword>
<keyword>RequestforComments</keyword>
<keyword>I-D</keyword>
<keyword>Internet-Draft</keyword>
<keyword>XML</keyword>
<keyword>ExtensibleMarkupLanguage</keyword>
<abstract>
<t>ThismemopresentsatechniqueforusingXML
(ExtensibleMarkupLanguage)asasourceformat
fordocumentsintheInternet-Drafts(I-Ds)and
RequestforComments(RFC)series.</t>
</abstract>
</front>
2.3Middle
"middle"元素包含文檔的除參考書目和附錄之外的所有章節:
...
</front>
<middle>
<section...>
<section...>
<section...>
</middle>
<back>
...
"middle"元素包含一個或多個"section"元素s.
2.3.1section元素
每一個"section"元素包含了文檔的一個章節.有一個必須的屬性,就是"title",標識了該章節的
標題.還有一個可選的屬性"anchor",它和"xref"元素一起使用,以能進行聯結.(見2.3.1.4),
例:
<sectionanchor="intro"title="Introduction">
...
</section>
"section"元素是可以遞歸的–每一個元素可以包含以下"t","figure",和"section"元素的
任意組合,如,
<sectiontitle="TheMiddle">
...
<sectiontitle="section元素">
...
<sectiontitle="t元素">...</section>
<sectiontitle="list元素">...</section>
<sectiontitle="figure元素">...</section>
<sectiontitle="xref元素">...</section>
<sectiontitle="eref元素">...</section>
<sectiontitle="iref元素">...</section>
</section>
</section>
2.3.1.1t元素
"t"元素可包含任意段落,列表和圖片的組合.如果在章節,圖片或者參考中需要有交叉聯結
(cross-reference),則可以使用"xref"元素(見2.3.1.4);同樣,如果有外部聯結,則使用"eref"元
素(見2.3.1.5)."iref"元素可以提供文本的索引(見2.3.1.6).
2.3.1.2list元素
"list"元素包含一個或多個條目.每一個條目是一個"t"元素,允許遞歸,如,
<liststyle="numbers">
<t>Thepfirstitem.</t>
<t>Theseconditem,whichcontainstwobulletedsub-items:
<liststyle="symbols">
<t>Thefirstsub-item.</t>
<t>Thesecondsub-item.</t>
</list>
</t>
</list>
"list"元素有一個可選的屬性"style",其值可以為"numbers"(數值型列表),"symbols"(子彈
型列表),"hanging"(懸掛型列表),或,"empty"(鋸齒型列表).如果"list"元素是嵌套的,它的
缺省值來自于它最近的父元素,否則它的缺省值是"empty".
嵌套了"hanginglist"元素時,"t"元素有一個可選屬性"hangText",它標識了被插入的文本,
如:
<liststyle="hanging">
<thangText="full2026:">indicatingthatthedocumentisin
fullconformancewithalltheprovisionsofSection10ofRFC
2026;</t>
<thangText="noDerivativeWorks2026:">indicatingthatthe
文檔isinfullconformancewithalltheprovisionsof
Section10ofRFC2026exceptthattherighttoproduce
derivativeworksisnotgranted;or,</t>
<thangText="none:">indicatingthatthedocumentisNOT
offeredinaclearcase/" target="_blank" >ccordancewithSection10ofRFC2026,andthe
authordoesnotprovidetheIETFwithanyrightsotherthan
topublishasanInternet-Draft.</t>
</list>
2.3.1.3figure元素
"figure"元素組合了一個可選的"preamble"元素,一個"artwork"元素,及一個可選的
"postamble"元素."figure"元素還有一個可選的屬性"anchor",它和"xref"元素一起使用用來進
行交叉聯結(見2.3.1.4).它還有一個可選屬性,用來標識圖片的標題.
"preamble和"postamble"元素如果出現,只是簡單的文本.如果在章節,圖片或者參考中需要有交
叉聯結(cross-reference),則可以使用"xref"元素(見2.3.1.4);同樣,如果有外部聯結,則使用
"eref"元素(見2.3.1.5)."iref"元素可以提供文本的索引(見2.3.1.6).
"artwork"元素是必需的,它包含"ASCIIartwork".它不象在"t","preamble",或"postamble"元
素中包含文本,"artwork"元素中水平和垂直的whitespace都是有意義的.
現在,把它們連在一起,我們有下例,
<figureanchor="figure_example">
<preamble>So,
puttingitalltogether,wehave,e.g.,</preamble>
<artwork>
asciiartworkgoeshere...
besuretouse"<"or"&"insteadof"<"and"&",
respectively!
</artwork>
<postamble>whichisaverysimpleexample.</postamble>
</figure>
這只是一個很簡單的例子.
如果你的作品中有很多"<"符號,有一種XML技巧可以使用:
<figure>
<preamble>Ifyouhaveartworkwithalotof"<"
characters,thenthere'sanXMLtrickyoucan
use:</preamble>
<artwork><![CDATA[
asciiartworkgoeshere...
justdon'tuse">"inyourartwork!
>></artwork>
<postamble>The"<![CDATA[...>>"constructiscalled
aCDATAblock--everythingbetweentheinnermostbrackets
isleftalonebytheXMLapplication.</postamble>
</figure>
這里"<![CDATA[...>>"構造了一種CDATA節–最里面的括號之間的所有內容,XML應用程序
都將進行單獨處理.
因為"figure"元素描述了文本或者作品的邏輯組合,XML應用程序生成的文本中在同一頁必須保
持這些相同的元素.
因為RFC2223[2]只允許一頁不超過49行,一行不超過69字符.為了頁面的美觀,XML應用程序
應該應能適當做好斷頁工作.
最后,"artwork"元素有兩個可選屬性:"name"和"type".前者用來表示"artwork"元素間內容的
名稱,而后者用來表示其內容的數據類型.
2.3.1.4xref元素
"xref"元素用來在章節,圖片和參考間進行交叉聯結.其必須屬性"target"用來聯結到
"section","figure",或"reference"元素中的"anchor"屬性."anchor"的值和"target"屬性必須符合
2.1節的語法規定.
如果作為一個空元素使用,如:
根據標志語法<xreftarget="xml_basics"/>.
則XML應用程序在處理中插入適當短語,比如"Section2.1"或"<ahref="#xml_basics">XML
Basics</a>".
如果有內容,如,
順應<xreftarget="refs.RFC2223">RFC2223</xref>.
則XML應用程序在處理中插入適當名稱,比如"RFC2223[2]"或"<ahref="#refs.RFC2223">RFC
2223</a>".雖然這里的"適當名稱"是由XML應用程序決定的,它的選擇在文檔處理過程中是保持
一致的.
2.3.1.5eref元素
"eref"元素用來說明外部文檔.有一個必須屬性"target",它是一個URI[4],例,
<ereftarget="http://metalab.unc.edu/xml/">CafeconLeche</eref>
注意"target"屬性是必須有的,但"eref"元素卻可以是空元素,例:
<ereftarget="http://invisible.net/"/>
在處理中XML應用程序會插入適當指示,如"[9]"或是"<a
sgml-mode)auto-mode-alist))
然后重啟動Emacs.如果不行,試一下上面的源程序.
作者在編輯源程序時在Emacs中使用了所有兩種sgml模式,編輯器是一種商業化編輯器Clip!,版
本是1.5[8].
3.1.1檢查
如果編輯器不能進行檢查,那就要運行程序來檢查源文件.
作者為此使用了AlphaWorksXMLparser[9].它需要你的系統里有Java虛擬機.除了Java,他還
能檢查C,Perl,Python,和Tcl.
3.2轉換為文本模式
作者曾寫過一個工具:xml2rfc[10],它可以讀源文件并產生文本格式和HTML格式的版本.
(本章程就是用xml2rfc處理的.)注意到xml2rfc不是一個檢查工具,所以最好使用一個可檢查的
編輯器或者是運行一個解析工具.
3.3轉換為HTML格式
XML類型語言(XSL)用來描述如何將源文件轉換為其他格式的文件.所以最好使用支持XSL的格式
化器以便將XML源文件轉換為HTML格式.
然而,XSL技術還沒有完全成型.(所以本文檔資料內沒有包含這方面的參考資料,因為也許在你看
到時就已經過時了.)所以作為臨時過渡,作者使用了xml2rfc工具,雖然它在HTML布局方面沒有提供
太大的余地.
3.4預覽
支持XSL或CSS的流覽器可以直接預覽源文件.
當前,作者沒有使用任何流覽器,沒有將源文件轉換為文本或HTML格式.
3.5查找
作為文本編輯器,所有的文本查找工具(如,grep)都可以在源文件中使用.當然,有一些可閱讀結
構化源程序的的查找工具可以獲得.
作者為此使用了sgrep,版本為1.9[11],如下:
sgrep-gxml'elements("title")notin'elements("back")'\
writing-rfcs.xml
它從源文件中查找title元素.
4.安全考慮
本文檔資料中沒有提到安全條目;但根據[2],你的文檔在接近結尾處包含有一段內容,它討論文
檔主要協議或過程的安全性問題,如:
<middle>
...
<sectiontitle="SecurityConsiderations">
<t>本文檔資料中沒有提到安全條目;
但,但根據[2]<xreftarget="refs.RFC2223"/>,
你的文檔在接近結尾處包含有一段內容,它討論文檔主要協議或過程的安全性問題.
</t>
</section>
</middle>
參考資料:
[1]WorldWideWebConsortium,"ExtensibleMarkupLanguage(XML)
1.0",W3CXML,February1998.
[2]Postel,J.andJ.Reynolds,"InstructionstoRFCAuthors",RFC
2223,October1997.
[3]Bradner,S.,"TheInternetStandardsProcess--Revision3",BCP
9,RFC2026,October1996.
[4]Berners-Lee,T.,Fielding,R.andL.Masinter,"UniformResource
Identifiers(URI):GenericSyntax",RFC2396,August1998.
[5]http://metalab.unc.edu/xml/
[6]http://www.mulberrytech.com/tdtd/
[7]http://www.inria.fr/koala/plh/sxml.html
[8]http://www.t2000-usa.com/
[9]http://www.alphaworks.ibm.com/formula/xml/
[10]http://memory.palace.org/authoring/
[11]http://www.cs.helsinki.fi/~jjaakkol/sgrep.html
作者地址:
MarshallT.Rose
InvisibleWorlds,Inc.
660YorkStreet
SanFrancisco,CA94110
US
Phone:+14156953975
EMail:mrose@not.invisible.net
URI:http://invisible.net/
附錄A.rfc元素
"<rfc>"標簽在文件的開始處,它有一個"ipr"屬性(2.2.7.1章),產生一個Internet草案.然而,
當RFC編輯器在標簽內添加了其他屬性時,就產生了一篇RFC,如:
<rfcnumber="2200"
obsoletes="2000,1920,1880,1800,..."
category="std"
seriesNo="1">
最起碼,"number"屬性是應該有的.
其他的屬性有:
o"obsoletes",RFC數用豆號分開,文檔陳舊;
o"updates",用豆號分開,文檔更新;
o"category",值為以下之一:
1."std",標準文檔;
2."bcp",最流行文檔;
3."exp",試驗草案文檔;
4."historic",歷史文檔;或,
5."info",缺省值,信息文檔.
o"seriesNo",STD(std),BCP(bcp),或FYI(info)系列的相應號碼.
最后,還有一個特殊的實體"&rfc.number;".作者在引用RFC文檔自身的頁數時需要用到它.打印
的文檔中會出現有一適當的標記(如"XXXX").
附錄B.RFCDTD
<!--
RFC文檔DTD,99-01-30提案
-->
<!--
內容
DTD數據類型
頂層
Frontmatter
主體
Backmatter
-->
<!--
DTD數據類型:
實體描述
=====================================================
NUMBER[0-9]+
NUMBERS用豆號分開的數值
DAY月份中的日,如:"1"
MONTH一年中的月份,如:"January"
YEAR四位數字的年份,如:"1999"
URI如:"http://invisible.net/"
ATEXT/CTEXT可打印的ASCII文本(無行終止)
TEXT特征數據
-->
<!ENTITY%NUMBER"CDATA">
<!ENTITY%NUMBERS"CDATA">
<!ENTITY%DAY"CDATA">
<!ENTITY%MONTH"CDATA">
<!ENTITY%YEAR"CDATA">
<!ENTITY%URI"CDATA">
<!ENTITY%ATEXT"CDATA">
<!ENTITY%CTEXT"#PCDATA">
<!ENTITY%TEXT"#PCDATA">
<!ENTITYrfc.number"2629">
<!--
頂層
-->
<!--
attributesforthe"rfc"elementaresuppliedbytheRFC
editor.whenpreparingdrafts,authorsshouldleavethemblank.
the"seriesNo"attributeisusedifthecategoryis,e.g.,BCP.
-->
<!elementrfc(front,middle,back?)>
<!ATTLISTrfc
number%NUMBER;#IMPLIED
obsoletes%NUMBERS;""
updates%NUMBERS;""
category(std|bcp|info|exp|historic)
"info"
seriesNo%NUMBER;#IMPLIED
ipr(full2026|noDerivativeWorks2026|none)
#IMPLIED
docName%ATEXT;#IMPLIED>
<!--
Frontmatter
-->
<!elementfront(title,author+,date,area*,workgroup*,keyword*,
abstract?,note*)>
<!--the"abbrev"attributeisusedforheaders,etc.-->
<!elementtitle(%CTEXT;)>
<!ATTLISTtitle
abbrev%ATEXT;#IMPLIED>
<!elementauthor(organization,address?)>
<!ATTLISTauthor
initials%ATEXT;#IMPLIED
surname%ATEXT;#IMPLIED
fullname%ATEXT;#IMPLIED>
<!elementorganization
(%CTEXT;)>
<!ATTLISTorganization
abbrev%ATEXT;#IMPLIED>
<!elementaddress(postal?,phone?,facsimile?,email?,uri?)>
<!--atmostoneofeachthecity,region,code,andcountry
elementsmaybepresent-->
<!elementpostal(street+,(city|region|code|country)*)>
<!elementstreet(%CTEXT;)>
<!elementcity(%CTEXT;)>
<!elementregion(%CTEXT;)>
<!elementcode(%CTEXT;)>
<!elementcountry(%CTEXT;)>
<!elementphone(%CTEXT;)>
<!elementfacsimile(%CTEXT;)>
<!elementemail(%CTEXT;)>
<!elementuri(%CTEXT;)>
<!elementdateEMPTY>
<!ATTLISTdate
day%DAY;#IMPLIED
month%MONTH;#REQUIRED
year%YEAR;#REQUIRED>
<!--meta-data...-->
<!elementarea(%CTEXT;)>
<!elementworkgroup(%CTEXT;)>
<!elementkeyword(%CTEXT;)>
<!elementabstract(t)+>
<!elementnote(t)+>
<!ATTLISTnote
title%ATEXT;#REQUIRED>
<!--
Thebody
-->
<!elementmiddle(section)+>
<!elementsection(t|figure|section)*>
<!ATTLISTsection
anchorID#IMPLIED
title%ATEXT;#REQUIRED>
<!elementt(%TEXT;|list|figure|xref|eref|iref|vspace)*>
<!ATTLISTt
hangText%ATEXT;#IMPLIED>
<!--thevalueofthestyleattributeisinheritedfromtheclosest
parent-->
<!elementlist(t+)>
<!ATTLISTlist
style(numbers|symbols|hanging|empty)
"empty">
<!elementxref(%CTEXT;)>
<!ATTLISTxref
targetIDREF#REQUIRED
pageno(true|false)"false">
<!elementeref(%CTEXT;)>
<!ATTLISTeref
target%URI;#REQUIRED>
<!elementirefEMPTY>
<!ATTLISTiref
item%ATEXT;#REQUIRED
subitem%ATEXT;"">
<!elementvspaceEMPTY>
<!ATTLISTvspace
blankLines%NUMBER;"0">
<!elementfigure(preamble?,artwork,postamble?)>
<!ATTLISTfigure
anchorID#IMPLIED
title%ATEXT;"">
<!elementpreamble(%TEXT;|xref|eref|iref)*>
<!elementartwork(%TEXT;)*>
<!ATTLISTartwork
xml:space(default|preserve)"preserve">
<!elementpostamble(%TEXT;|xref|eref|iref)*>
<!--
Backmatter
-->
<!--sections,ifpresent,areappendices-->
<!elementback(references?,section*)>
<!elementreferences(reference+)>
<!elementreference(front,seriesInfo*)>
<!ATTLISTreference
anchorID#IMPLIED
target%URI;#IMPLIED>
<!elementseriesInfoEMPTY>
<!ATTLISTseriesInfo
name%ATEXT;#REQUIRED
value%ATEXT;#REQUIRED>
附錄C.感謝
作者對下列作出貢獻者深表感謝:AlanBarrett,BradBurdick,BrianCarpenter,SteveDeering,
PatrikFaltstrom,JimGettys,CarlMalamud,ChrisNewman,KurtStarsinic,以及,FrankStrauss.
索引
I
索引
howto16
完全版權申明(英文原文)
Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.
Thisdocumentandtranslationsofitmaybecopiedandfurnishedto
others,andderivativeworksthatcommentonorotherwiseexplainit
orassistinitsimplementationmaybeprepared,copied,published
anddistributed,inwholeorinpart,withoutrestrictionofany
kind,providedthattheabovecopyrightnoticeandthisparagraphare
includedonallsuchcopiesandderivativeworks.However,this
documentitselfmaynotbemodifiedinanyway,suchasbyremoving
thecopyrightnoticeorreferencestotheInternetSocietyorother
Internetorganizations,exceptasneededforthepurposeof
developingInternetstandardsinwhichcasetheproceduresfor
copyrightsdefinedintheInternetStandardsprocessmustbe
followed,orasrequiredtotranslateitintolanguagesotherthan
English.
Thelimitedpermissionsgrantedaboveareperpetualandwillnotbe
revokedbytheInternetSocietyoritssuccessorsorassigns.
Thisdocumentandtheinformationcontainedhereinisprovidedonan
"ASIS"basisandTHEINTERNETSOCIETYANDTHEINTERNETENGINEERING
TASKFORCEDISCLAIMSALLWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING
BUTNOTLIMITEDTOANYWARRANTYTHATTHEUSEOFTHEINFORMATION
HEREINWILLNOTINFRINGEANYRIGHTSORANYIMPLIEDWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.