在所有的Linux發行版中,SuSE可以說是最易于使用的一個版本了。其最近推出的9.0版本更是在很多方面有了明顯的改進,比如選單的組合和分類更加合理、控制中心與YaST進行了很好的整合、增加了多個圖形化的配置工具等。作為一個多年使用Linux的用戶,我使用過Red Hat、Mandrake、Debian、Gentoo、Lindows、紅旗、中軟等幾乎所有主要的Linux發行版。每種發行版可以說是各有千秋,不過SuSE在我的機器上停留的時間最長。這其中有很多原因:首先我不喜歡長時間使用一個Linux操作系統;其次就是我比較偏愛SuSE點綴有嫩綠圖標的界面,它讓人感覺非常清新,特別是在工作疲勞之時,使用SuSE可以調劑一下心情;還有就是SuSE的界面非常友好。
如果用一句話來評價一下各種發行版的話,就我個人而言,我覺得Red Hat中規中矩,但略顯呆板;Debian堅如磐石,但非常不友好;Mandrake非常華麗,但略顯業余;Gentoo性能極佳,但主要是針對骨灰級用戶;Lindows非常易于使用,但軟件太少,并且無法免費獲得;紅旗、中軟兩個國內發行版知名度太小,并且自己的特點不明顯。相比較而言,SuSE雖然也有一些缺點,但我覺得它兼具了各發行版的很多優點,無論在穩定性、易用性及軟件數量等方面都有很好的表現。
SuSE的中文化問題
事實上,一直以來SuSE都是歐洲最大的Linux發行版。自8.1版以后,SuSE開始重視歐洲以外的用戶,并開始提供亞洲等各國語言的版本。也許是其全球化的步伐邁得太晚,我覺得至少在中文化方面,SuSE還是有待改進的。當然,隨著Novell和IBM的介入,相信SuSE一定會更加出色。
我這里所說的美化,是指使SuSE的中文顯示更加漂亮、美觀。在安裝SuSE 9.0時,我們會發現,雖然選擇的是簡體中文,但安裝完成后,其KDE環境還是英文的,見圖1。雖然YaST等一些SuSE特有的軟件已經變成了中文界面,但也是“慘不忍睹”,見圖2。本來這個問題只需通過KDE控制中心更改“國家/地區語言”即可,但缺省情況下SuSE并沒有安裝相應的中文包。其它幾個亞洲國家的語言情況也是如此。
圖1 缺省情況下SuSE不對KDE進行漢化
圖2 缺省情況下SuSE的中文顯示不佳
事實上,這個問題在以前的版本中就已經存在。讓我沒有想到的是,在SuSE 9.0中居然也沒有得到改正。記得我剛開始碰到這個問題的時候,就自己直接漢化了KDE。對于老的Linux用戶來說,這個方法其實也不難,就是到kde.org上下載一個中文軟件包,然后安裝就可以了??山酉聛砦野l現,實際上相應的軟件包在發行版中已經有了,只不過SuSE并不會自動將其裝上,并且也沒有明顯的提示。
鑒于SuSE在中文顯示方面的缺陷,我根據自己的使用經驗向大家介紹SuSE 9.0美化的三步曲。之所以采用三步曲,并不是說這個過程有多么復雜(實際上過程很簡單,否則我們就沒有理由選擇使用SuSE了),而是對于不同用戶的需求選用不同的方法。
第一步
對于一些Linux用戶來說,并不在乎KDE是中文還是英文,也不在乎中文顯示得是否漂亮。對于這些用戶,只要把圖2中所示的中文顯示混亂和不完整的問題解決就可以了,只需對SuSE的設置稍作修改,而不用安裝任何其它的軟件包。
之所以出現中文顯示混亂的問題,那是因為系統所使用的默認字體無法正確顯示中文。解決方法是更改缺省的字體,使其可以正確顯示中文字體。我們可以在控制中心中更改字體。
具體方法是:主選單→控制中心→外觀和主題→字體,然后點擊頁面右下角“調整所有字體”按鈕,并將其改為AR PI. KaitiM GB,這是SuSE 9.0自帶的中文字體。修改完成后,點擊“應用”,這時就可發現中文字體顯示已經正常了,見圖3。
圖3 更改缺省字體后中文顯示就正常了
這種方法適用于那些只在乎系統的可用性,而不是很在乎界面的用戶。因為盡管SuSE中配置工具的中文已經可以正常顯示了,但整個KDE環境還是英文的。
第二步
對于大部分用戶而言,還是希望有一個純中文的環境,我們可以通過安裝SuSE自帶的中文軟件包來實現KDE環境的漢化。
具體方法是:主選單→系統→YaST→軟件→install and remove software。在界面的上方下拉列表中選擇“軟件包組群”,然后在其下方的框中依次點擊“System”、“GUI”、“KDE”。這時右邊的框中就會出現很多軟件包,選擇名為kde3-i18n-zh_CN的軟件包,如圖4,點擊“接受”即可進行安裝。
圖4 選擇安裝中文化軟件包
軟件包安裝完成后,到控制中心中把語言改為中文。
具體方法是:主選單→控制中心→區域和輔助功能→國家/地區和語言,在下拉列表中選擇“簡體中文”,點擊應用即可。這時整個KDE環境就變成中文了,如圖5所示。
圖5 漢化后的KDE環境
這種方法適用于那些需要中文環境,但并不使用Linux進行辦公的用戶。因為從圖3可以看出,中文字體的顯示有些模糊,讓人覺得比較業余。
第三步
對于一些用戶來說,使用Linux并不僅僅是愛好,也不僅僅是用來學習,它更主要的目的是用于工作。我的辦公室里既有Linux機器,也有Windows機器,在很多時候我都在使用Linux。就我個人而言,一定要使用Windows的情況就是玩游戲的時候,比如我最近在玩的《盟軍敢死隊3》和《魔獸3》就無法在Linux下使用。除此之外,我可以用Linux完成所有的工作。從這個意義上來說,我覺得Linux在桌面上要占據微軟的地盤已經不僅僅是GNOME和KDE在桌面上進行改進的問題,更重要的是眾多的ISV(獨立軟件開發商)的跟進問題。
在日常工作中,我經常需要制作一些文檔,而SuSE中缺省的字體顯然無法滿足我的要求。缺省情況下,SuSE只安裝了兩種簡體中文字體。因此,我要向SuSE添加一些字體。其中有兩種方法,一種是使用SuSE 9.0中新增的網上下載功能;另外一種是使用Windows或其它第三方的字體。
1.使用網上下載功能添加字體
在SuSE 9.0中,通過其在線更新功能可以下載一些微軟的字體(這是新版本中新增加的功能)。據SuSE稱,之所以不隨發行版附帶這些字體是考慮到許可方面的問題。雖然沒有直接附帶這些字體,但SuSE還是提供了非常方便地獲取這些字體的方式。
具體方法是:主選單→系統→YaST→軟件→在線更新,按照界面導航到達如圖6所示的界面。
圖6 使用在線更新功能下載微軟核心字體
在左上方的列表中選擇“YOU補丁”。在其下方的框中,有一個名為“Download Microsoft TrueType Core Fonts”,選中其前方的復選框,然后點擊“接受”開始下載。下載完成后,按照提示進行安裝即可。安裝完成以后,重新啟動系統,這時再進入控制中心的字體設置界面,可以看到上面已經多了一些以MS開頭的字體,見圖7。
圖7 從網上下載的微軟核心字體已經可用了
這種方法簡單,但是字體數量太少。在Windows中缺省的Simsun字體居然也沒有,所以還是無法滿足制作豐富的文件格式的需求。
2.導入Windows下的TTF字體
為了使用大量可用的TTF字體,最簡單的方法就是直接將這些字體導入到SuSE中。在SuSE 9.0中,提供了非常簡捷地導入TTF字體的方法。
首先將Windows中Fonts目錄下的所有文件拷貝至SuSE中任一目錄中,在此我將其拷貝到了/home/yiligui/fonts目錄中,然后將其中simsun&Nsimsun.ttc文件的擴展名改為.ttf,接著啟動SuSE的字體安裝程序。
具體方法是:主選單→控制中心→系統管理→字體安裝程序,然后點擊“添加”,找到存放.ttf文件的目錄,添加完成后點擊應用即可完成安裝,如圖8所示。
圖8 將.ttf字體導入至SuSE中
導入完成后,按照上文所述的方法將系統的默認字體改為SimSun。這時再來看一看控制中心及選單上的中文顯示,就和Windows下沒有兩樣了。
到現在為止,我的SuSE系統所擁有的漢字字體數量和顯示水平和Windows XP系統已經沒有區別,非常漂亮,也非常專業。
字體安裝完成后,也可以在OpenOffice.org及其它一些應用程序中使用這些字體了。
小結
讓SuSE中文顯示更加漂亮、美觀這個過程應該說并不復雜,可是對新手來說可能會覺得無從下手。對于SuSE來說,這不能不說是一大缺憾,也許正是這一個缺憾使得SuSE失去了很多中國用戶的青睞。但是,經過上面三步曲后,你就會發現SuSE原來如此漂亮。